仕事柄中国語の文章を毎日大量に読んでいます。その中で当然のことながら辞書に載っていない言葉もたくさん出てきます。
時間がある時にそういったものをちょっとずつ紹介していきたいと思います。初回は「带球撞人」です。
辞書的な意味
実は「带球撞人」、一応辞書に載っています。『Weblio日中中日辞典』には、
チャージング[チャージング]
バスケットボールにおいて,ボールを持った者が相手にぶつかっていく反則行為
とあります。
漢字を見ると「球を持って(带)、人にぶつかる(撞)」ということなのでバスケットの「チャージング」の意味になります。
しかし今回紹介したいのはこの意味ではありません。実はサムネ画像に関連するもっと面白いネット用語があるのです。
辞書に載ってない意味
それではどういう意味があるのかというと、サムネ画像を見れば勘の良い方ならわかるかもしれません。「チャージング」同様「球を持って(带)人にぶつかる(撞)」という本質的な意味は変わりませんが、この場合の「球」は「大きな胸」を意味します。つまり日本のアニメでよく見る大きな胸のキャラが誰かにぶつかる「ラッキースケベ」を意味します。
アニメやネット用語などを紹介している『萌娘百科』には、
“带球撞人”用于吐槽巨乳的女性角色借助各种“意外”使用自己的胸器撞击对方的身体,强行送上杀必死的福利镜头。
とあります。
日本語訳は
「帯球撞人」は、大きな胸の女性キャラが様々な「ハプニング」を利用して相手に胸からぶつかり、強引にサービスショットを行うことをツッコむときに使う。(ぴよっぴ訳)
といった感じでしょうか。
一見難しい四字熟語か何かと勘違いしてしまいそうですが、実際は実にくだらない内容でした(笑)。
参照
[1] ”带球撞人”, Weblio日中中日辞典, <https://cjjc.weblio.jp/content/%E5%B8%A6%E7%90%83%E6%92%9E%E4%BA%BA>, 2020年10月8日アクセス.
[2] ”带球撞人”, 萌娘百科, <https://zh.moegirl.org.cn/%E5%B8%A6%E7%90%83%E6%92%9E%E4%BA%BA>, 最終編集2020年10月8日, 2020年10月8日アクセス.
コメント